О языках, на которых ведутся трудовые книжки



Опубликовано в журнале "Кадры предприятия" №3 год - 2013


О языках, на которых ведутся трудовые книжки

Подписчик «КП»
В.М. Ягудина,
г. Чебоксары

Как следует применять пункт 6 Правил ведения трудовых книжек, допускающий возможность ведения трудовых книжек на государственном языке республики в составе Российской Федерации? Наша организация находится в Чувашской Республике, и работники иногда спрашивают, можно ли им внести запись на чувашском языке.

Консультант «КП»
Л.В. Щур-Труханович


В соответствии с пунктом 6 Правил ведения трудовых книжек установлено, что трудовые книжки работников ведутся на государственном языке Российской Федерации, а на территории республики в составе Российской Федерации, установившей свой государственный язык, оформление трудовых книжек может наряду с государственным языком Российской Федерации вестись и на государственном языке этой республики.

Данная норма воспроизведена из ранее действовавшей Инструкции о порядке ведения трудовых книжек на предприятиях, в учреждениях и организациях, утвержденной постановлением Госкомтруда СССР от 20.06.1974 № 162, пунктом 2.1 которой устанавливалось, что заполнение трудовых книжек и вкладышей к ним производится на языке союзной, автономной республики, автономной области, автономного округа, на территории которых расположено данное предприятие, учреждение, организация, и на официальном языке СССР. Для ее применения бланки трудовых книжек, используемые, в частности, на территории союзных республик, дополнялись специальными разделами на языках соответствующих республик. В настоящее время из блоков на разных языках состоят бланки трудовых книжек отдельных государств-участников СНГ (например, в украинских трудовых книжках есть два аналогичных блока на украинском и русском языках).

Поскольку на территории Российской Федерации имеет хождение только один бланк трудовой книжки, утвержденный приказом Минфина России, содержащий текст на одном – русском языке, то с реализацией пункта 6 Правил ведения трудовых книжек возникают определенные затруднения.

При выражении работником просьбы о занесении в трудовую книжку записи на языке республики в составе Российской Федерации необходимо руководствоваться нормами Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», Закона РФ от 25.10.1991 № 1807-I «О языках народов Российской Федерации» и соответствующих правовых актов субъектов Российской Федерации.

Согласно части 1 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации – русский – подлежит обязательному использованию:
1) в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства;
2) в наименованиях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности;
3) при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации.

В силу пункта 4 статьи 16 Закона РФ «О языках народов Российской Федерации» документы, удостоверяющие личность гражданина Российской Федерации, записи актов гражданского состояния, трудовые книжки, а также документы об образовании, военные билеты и другие документы оформляются с учетом национальных традиций именования на государственном языке Российской Федерации, а на территории республики, установившей свой государственный язык,
оформление указанных документов наряду с государственным языком Российской Федерации может вестись на государственном языке республики.

При этом в силу части 2 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» в случаях использования при оформлении документов, удостоверяющих личность, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво.

Следует отметить, что в разных республиках в составе Российской Федерации по-разному решается вопрос с применением языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации.

Так, законы некоторых республик императивно предписывают оформлять трудовые книжки на двух языках (Закон Чувашской Республики от 25.11.2003 № 36 «О языках в Чувашской Республике», Закон Республики Саха (Якутия) от 16.10.1992 № 1170 XII «О языках в Республике Саха (Якутия)», Закон Республики Башкортостан от 15.02.1999 № 216 з «О языках народов Республики Башкортостан», др.).

В других республиках положения о ведении трудовых книжек на двух языках сформулированы более либерально и предусматривают возможность, а не обязательность ведения трудовых книжек на языке республик (см. Закон Республики Хакасия от 20.10.1992 № 11 «О языках народов Республики Хакасия», Закон Удмуртской Республики от 06.12.2001 № 60 РЗ «О государственных языках Удмуртской Республики и иных языках народов Удмуртской Республики», Закон Республики Марий Эл от 26.10.1995 № 290 III «О языках в Республике Марий Эл», др.).

В отличие от вышеперечисленных субъектов Российской Федерации в Республике Ингушетия согласно ее Закону от 16.08.1996 № 12 РЗ «О государственных языках Республики Ингушетия» трудовые книжки и другие документы оформляются исключительно на русском языке.

Именно с учетом вышеприведенных положений кадровая служба должна решать, следует ей удовлетворять просьбу работника или же отказать в ней. Поскольку вышеперечисленные нормативные правовые акты все же основываются на принципе свободы выбора второго языка оформления документов, удостоверяющих сведения о гражданине, полагаем, что кадровая служба не может самостоятельно принимать решение о ведении трудовых книжек на языке субъекта Российской Федерации, если только органами государственной власти субъектов Российской Федерации не будет издан специальный нормативный правовой акт, обязывающий работодателей вести трудовые книжки на двух языках.

Так как ни Правила ведения трудовых книжек, ни Инструкция по заполнению трудовых книжек не содержат рекомендации по внесению записей в трудовые книжки на языках субъектов Российской Федерации, представляется, что запись на языке соответствующего субъекта Российской Федерации должна приводиться после записи на русском языке; при этом каждой записи на русском языке должна корреспондировать запись на языке субъекта Российской Федерации (по крайней мере, в пределах блока сведений о работе у работодателя, внесшего первую запись на языке субъекта Российской Федерации). Однако учитывая, что в разделе «Сведения о работе» нового бланка трудовой книжки немного места, то целесообразно пояснить работнику, что ведение трудовой книжки на двух языках приведет к необходимости заведения нескольких вкладышей в трудовую книжку.

Поскольку Правилами ведения трудовых книжек и Инструкцией по заполнению трудовых книжек не установлено иное, полагаем, что настойчивое требование работника о ведении трудовых книжек на двух языках в текущих условиях может быть реализовано путем оформления трудовой книжки на двух бланках образца 2003 года – одного, предназначенного исключительно для записей на русском языке, второго – для записей на языке республики в составе Российской Федерации.

Однако во избежание споров с государственными инспекторами труда и иных негативных правовых последствий работодателям, решившим вести трудовые книжки на двух языках, целесообразно обратиться с письменным запросом в органы государственной власти субъекта Российской Федерации, осуществляющие нормативное регулирование в сфере трудовых отношений, и действовать исключительно на основании полученных разъяснений.


28.08.2017

Также по этой теме:


Ранее просмотренные страницы

Список просмотренных товаров пуст
Список сравниваемых товаров пуст
Список избранного пуст
Ваша корзина пуста